Дмитрия Довженко берет интервью Limp Bizkit

Ди-джей радиостанции Европа Плюс Дмитрий Довженко перед концертом Limp Bizkit в Санкт-Петербурге взял у группы интервью, перевод которого мы опубликовываем к сожалению только сейчас.

И (Интервьюер, Дмитрий Довженко), Д (какая-то девушка), ФД (Фред Дёрст), УБ (Уэс Борланд)

И: просто отставь ее открытой
ФД: да!
Д: нет, никто не сможет увидеть вас!
ФД: кто?
Д: никто… ты не понял, короче…
И: так, я не уверен, что он правильно работает. Но я слышу, так что я думаю он все-таки работает. Итак, человек, который берет интервью у Limp Bizkit должен сделать в первую очередь, так это проверить это, правильно?
ФД, УБ: что это?!
И: это российская поисковая система, раскрывающая все тайны!
ФД: ты уверен, что она раскрывает все?! Таким образом?
И: о, да я просто искал Limp Bizkit. Единственное, что я нашел, так это список ваших концертов, и это все, видите?
ФД: она пишет, что мы должны быть там, но мы даже не планировали туда приезжать.
И: ну я думал, вы могли там быть..
ФД: нет-нет, мы туда не едем. Мы же ЛБ, брат.
И: ну было одно объявление об этом… Итак у меня есть два списка вопросов, ой, извините, на них кофе, выглядит так  как будто я работал с этим… Один – для радиостанции кекс.фм. Чем они мне нравятся, что они от аудитории, они были отобраны и они не посвящены  работе…
УБ: ок
И: Я конечно не говорил бы о ваших будущих работах, а поговорил о китайской кухне и прочей херне, ну вы понимаете.
УБ: да, конечно.
И: на западе, особенно в США, есть определенные стереотипы о России: балалайка, матрешка, шапка-ушанка, медведи, аккордеон, водка. Вы не в первый раз в России, что вы говорите своим друзьям о нашей стране?
ФД: эээ ну…
УБ: ну для меня, это одно из самых любимых мест, чтобы играть. Люди такие вспыльчивые. Мне кажется для нас как американцев интересно увидеть остатки старого коммунизма, ведь коммунистическая партия еще живет и звучит сквозь памятники. Ну вы понимаете, в 80-х мы были детьми и нам было интересно наблюдать за конфликтом, Холодной войной, по новостям, а сейчас приехать сюда. Очень приятно быть здесь именно в качестве американца.
И: я родился в 1971, так что я помню. *смеется*
УБ: я родился в 1975
ФД: я в 70-ом
И: хорошо. Представьте себя президентом всего мира, какими бы низшими слоями вы занялись в первую очередь?
УБ: низшими слоями?!
И: да, низшими слоями
УБ: хмммм….
ФД: ну, наверное, всеми по отношению к президенту
УБ: ну да, это очень тяжелая профессия..
ФД: какими бы низшими слоями я занялся в первую очередь, что ты имеешь ввиду?
И: какой акт, правило....
ФД: что ты понимаешь под правилом, не могу понять тебя…
И: ну законы, по которым живет страна…
ФД: с какой бы проблемой я начал бороться в первую очередь?
И: какую часть закона вы бы поменяли в первую очередь?
ФД: аааа! Закон ! Прости! ("law" - закон, "low" – низшие слои общества – звучат похоже. В США для обозначения понятия "закон" используется термин "legislation", а не "law", из-за этого возникла путаница)
И: нет, это вы простите. Последний раз я был в штатах лет 10 назад, а вы – первые американцы, которых я вижу с тех пор…
ФД: понятно. Ну я бы сделал все, что мог, чтобы поменять конституцию, потому что она очень старомодная. Это первая вещь, которую я бы сделал в качестве президента.
И: вопрос к Фреду. У тебя русская жена… ты знал, что здесь будет вопрос вроде этого, да?
ФД: ну, они ошибаются, она – невеста, из Украины, но там не обручаются, как я понимаю.
И: есть ли какие-то русские традиции у тебя дома?
ФД: эмммм…. Мы постоянно едим русский картофельный салат. Мне он очень нравится.
И: который мы столичным называем, да?
ФД: да, картошка, кусочки мяса..
И: сосиски или иногда курица…
ФД: да, у нас дома это курица. Еще мы едим картофельные драники, знаешь их? И смотрим русское ТВ. Я бы сказал, что это мои русские традиции с моей русской женщиной.
И: ты выучил какие-то русские слова?
ФД: да, я знаю некоторые. Я слышал их, потому что со своими родителями, она говорит только по-русски.
И: как долго она живет в США?
ФД: около 2 лет.
И: что вы поете в душе и читаете в туалете?
ФД: вообще-то я всегда пою песню Lady авторства Sticks в душе. Слышал их?
И: я слышал название, но не слышал песню.
ФД: *напевает*
И: неее, не слышал…
ФД: ты в Америке долго был?!
И: я родился здесь…
ФД: ну мне кажется это лучшая их песня.
И: чтобы вы написали о Лимп Бизкит в рок-энциклопедии?
ФД: я бы точно написал, что мы оригинальные, незаменимые,
УБ: *смеется* любимы и ненавидимы
ФД: любимы, ненавидимы, ээээээ, взрывные, стойкие, честные. Мы остаемся верны сами себе. И по этим причинам мы все еще на плаву, спустя 15 лет. Я бы еще сказал, Уэс Борланд – невероятный, сумасшедший персонаж.
И: у меня для него тоже есть вопрос… так, эти вопросы от радиостанции Европа Плюс. Они стандартные и довольно скучные, я постараюсь задать их быстро….
ФД: мы хотим твои вопросы, чувак! Китайская кухня!
И: да я бы тоже хотел задать свои вопросы, но мне надо… да китайская еда! Ладно, вы в Питере второй раз, есть ли разница в выступлении в этот раз и в прошлый?
ФД: конечно! Будут другие песни, для другого времени будут другие люди, другой концерт, другое настроение. Все будет по-другому для нас. Ничего не бывает одинаково.
УБ: в прошлом году я разбил одну из моих гитар в Питере. Я разбил ее на куски, а потом склеил ее, потому что это одна из моих самых любимых гитар.
И: ты реально склеил ее?!
УБ: да!
ФД: он делает это довольно часто
И: и она нормально звучит?
УБ: да, абсолютно! Я взял, ты знаешь, что такое эпоксид? Ты берешь две составные части, смешиваешь их и получается клей.
И: дада, я знаю, в России мы называем это эпоксидная смола.
УБ: ну я взял составные части, смешал их и склеил. Все соединилось изнутри и потому теперь идеально.
И: Что заставило вас собраться вместе и вернуться к активным гастролям после того перерыва?
ФД: перерыв перед прошлым летним туром или перерыв перед этими концертами?
И: я имею ввиду 15 лет…
ФД, УБ: может 8?!
И: эээ ну да, наверное 8.
ФД: мы решили собраться вместе, потому что каким-то волшебным образом мы никогда не были по отдельности. Мы скучали почему то из нашей связи и что мы делали как Limp Bizkit. И неожиданным чудом стало это непредсказуемое воссоединение. Мы решили, что пришло время. Мы просто собрались и поняли, что время настало, давайте играть! Мы стали понимать друг друга лучше. Раньше у нас были большие проблемы в общении. Теперь нет никаких проблем  в общении, только в переводе.
И: вы заставили нас подождать с выходом "Gold Cobra", когда же он все-таки выйдет и стоит ли нам ждать каких-то сюрпризов, или это будет старый добрый Limp Bizkit?
ФД: я думаю, что если вам никогда раньше не нравились Limp Bizkit из-за музыки, то вам наверное стоит послушать, может теперь, много лет спустя будет что-то новое в музыке, что может вам понравиться. Если вам не нравились Limp Bizkit из-за периода Limp Bizkit, тогда Limp Bizkit вам все равно не понравятся. Ты понимаешь, что я говорю?
И: дада, конечно! Limp Bizkit успешно сочетает рэп и рок музыку. Какая музыка нравилась вам до того, как вы решили смешать эти направления?
ФД: рэп и рок?! Мне они оба нравятся. Я люблю абсолютно разную музыку: с семидесятых я люблю рок-н-ролл, хип-хоп же вошел в мою жизнь в 80-х, когда мне было 10. И мне всегда нравилась перкуссия ритма текста, чем мелодика хип-хопа. Т.е. как истории рассказывались вот так со мной было. Я не знаю…
И: известно, что начало вашей карьеры было связано с группой Korn, а потом была информация, что у вас с ними какие-то непонятки. Вы до сих пор общаетесь с ними?
ФД: иногда, я с ними общаюсь. Мы не говорим с ними часто, мы все заняты, занимаясь своими делами.
УБ: но это не потому что мы не хотим с ними говорить.
ФД: да-да, мы работаем на концертах вместе.
УБ: да, и все супер!
И: кроме музыки, ты еще кино занимаешься. Есть ли у тебя какие-то планы об этом?
ФД: я начну новый фильм в январе. Перед официальным туром "Gold Cobra" в следующем году.
И: что это за фильм будет?
ФД: очень "на острие". Ты знаешь кто такие "rednecks" или деревенщина, а?
И: ковбойсике сапоги и все такое?
ФД: нене, красношеи с юга, бедный маленький городок, незаметные люди.
И: вы делали несколько каверов, вы слышали когда-нибудь каверы на свои песни? И говорили ли вы с авторами песен, на которые вы делали каверы? Как они реагировали на это?
ФД: The Who?
И: ну да, еще написано "Faith" Джорджа Майкла…
ФД: ааа. Я даже был дома у Джорджа Майкла, так что мы ему не не нравимся. Я встречал Роберта Долтри, после завтрака и он был очень мил. И на сколько я знаю, им пофик на каверы, так же как и мне все равно кто и как перепевает песни Limp Bizkit. Но я знаю, кого-то это волнует, я слышал об этом. Но мне безразлично, как и им, я думаю.
И: это у меня из нэта. Вчера я пришел домой и открыл соц. сеть, она вконтакте называется.
ФД: да! Моя девочка там сидит! Это русский facebook!
И: да! Как там Джон Отто?
ФД: ему намного лучше.
УБ: он все еще в Осло.
ФД: у него вирус, бактерии, грипп. А из-за тура, из-за бешеного расписания, переездов, без сна в автобусе, он перерос в пневмонию. Но сейчас ему намного лучше, он был в больнице пару дней и это ему очень помогло.
И: почему вы назвали альбом "Gold Cobra" и почему вы до сих пор не продаете его?
ФД: мы еще не выпустили его, потому что не пришло время.
И: после тура?
ФД: может быть. Мы не можем рассказать тебе все наши секреты – ты всем расскажешь.
И: ну это ж моя работа!
ФД: он называется Gold Cobra, потому что у Уэса есть тату на члене – бооооольшая кобра, мы всегда издевались над этим, а потом мы поняли, что в нашей группе нет ничего более крутого, чем золотая кобра.
И: я понимаю я могу это рассказать это всем?
ФД, УБ: да, давай, вперед. Это ж твоя работа!
И: ок, что вы думаете о 2012?
УБ: я в это вообще не верю. Я думаю, у нас концерты будут.
ФД: я думаю это будет крутой год для Limp Bizkit, да. Но касаемо календаря майи, ты ведь об этом, да? Мне нечего сказать об этом, я не думаю об этом. Я читаю книгу Стивена Хокингса "Grand Design" – это все, что я знаю о нашей вселенной.
И: в Голландии, ваши фанаты устроили прослушивание, где все могли петь.
ФД: они собрались и развлекались, пока мы готовились к туру
И: и вы дали им спеть?
УБ: мы дали одному человеку спеть.
ФД: а да, мне один день не было, я болел…
УБ: ну да, и кому-то надо было спеть, вот мы ему и позволили.
И: то есть это не часто случается?
УБ: нет, только одну песню
ФД: да, это был единственный раз за все времена.
И: что для вас значит американская мечта и считаете ли вы, что вы исполнили американскую мечту?
ФД: мы живем в рок-фантазии. Это мечта. Это американская мечта? Я не думаю, что это и есть американская мечта. Я не знаю, что такое американская мечта, кроме того, чтобы были мир и любовь в твоей жизни, твоя семья в безопасности и быть здоровым. Я не знаю что еще даже…
И: и чтобы вы сказали русским слушателям…
УБ: спасибо, что разрешили вернуться!
ФД: мы любим Россию! Вы хотите узнать, что это для меня? Ведь вы уже слышали, что это для Уэса, этого сукина сына. Мы выросли в США, и вокруг нас всегда и везде была пропаганда. В течение долгого периода нашего детства Россия была врагом. Это мистическая вещь о России ты видишь людей, пропаганду, холодную войну, слышишь истории о коммунизме. А когда стены рухнули, и мы выросли и имеем возможность приехать в Россию, это очень впечатляет, потому что я постоянно встречаю много русских в США, и некоторые из моих лучших друзей - русские, еще до того как я встретил свою девушку. Приезжать сюда очень впечатляюще, потому что в этом есть какая-то тайна, ведь долгое время это было запрещено. Уэсу очень нравятся символы, которые напоминают о былых днях, о том как было раньше – ему это нравится. Мне нравится то, что я чувствую, что я нахожусь в месте, где раньше нельзя было быть. В месте, куда мои родители бы никогда не поехали. И ты видишь это в фильмах, комедиях, военных фильмах, это невероятно быть здесь и встречать таких клеевых людей, видеть архитектуру, играть для такой аудитории. Я даже не верю, что Limp Bizkit сделали это в России – шоу невероятные, толпа здесь дает нам ту энергетику, которая нам нужна, чтобы сделать хорошее шоу. В некоторых местах, где мы выступаем – они ничего не дают, они просто ждут и берут. На этих же концертах, я не могу стоять. Мы даем, чтобы получать. Все поровну. А Россия, здесь отдают еще до того, как мы начнем играть.
УБ: здесь очень просто играть
ФД: да, без каких-либо усилий. Шоу уже сделано до того, как мы вышли на сцену. Вот мой ответ. Ты ведь понял, что я пошутил о том, что мне не надо давать отвечать. Ты ведь понимаешь когда я шучу, а когда нет?
И: эээээээээ